2014. január 25.

Fodor Ákos: JAZZ

(változatok)   

                   A JAZZ arab szó, flamand szó, japán, jiddis, joruba, nyenyec szó, magyar szó – még az angolszász nyelvűek is értik;

a JAZZ nem szó: mentalitás. Annak átélt tudása, hogy a Teremtés „alapdallamai” adottak és gyönyörűek, hibáikkal-többek a tökéletesnél, s hogy minden emberi mű ezek variált ismételgetése, újrasimogatása, alázatos/önérzetes meg- és megszólaltatásuk mindenkor egyetlen és visszahozhatatlan ünnepe – mindig ismerős és mindig hasonlíthatatlan öröm;

                                  a JAZZ nem csupán mentalitás. Életminőség. Szabad és jóra való emberek közös játéka. Intim: tehát kollektív – mint a beszélgetés, mint a szeretkezés. Soha és semmi esetre sem hierarchisztikus és magányos, mint a futballmeccsek, vagy a tömeggyűlések.  

                                                 A JAZZ persze több, mint életminőség: zene.

               A JAZZ persze jóval több, mint zene: minden művészet életlehetősége, életmódja, eleven közege;

                                                                                   a JAZZ témái elveszíthetetlenek, adottak és kötöttek – tartalma szabad, örök-új és veszendő;

          egyetlen élet sem „eredeti”: Valamennyi Variáció-Példánya ezért egyetlen, szeretetreméltó és hibáival-több a tökéletesnél. – Az élet megkapóan JAZZ-szerű


 




Megjelent a Jazz c. kötet 
(1987., Magvető Kiadó) 
fülszövegeként